
Koi and gink[g]o have eaten my brain!:) But don't worry, no ginko this time:)
This picture is about one of the aspects of the oriental symbolism of koi carps. The legend has it, that a koi succeeded in climbing the falls at a point called Dragon Gate on the Yellow River would be transformed into a dragon. So Japanese associate koi with perseverance in adversity and strength of purpose. The kanji on the small panel - "kennin" - means just that - perseverance and fortitude. The kanji is especially interesting, because it's a case when Japanese character is different from Chinese (only by one tiny brush stroke, but the meaning will change with this one stroke!), also, in Japanese kanji "nin" ("to bear, to endure") is the first character of the word "ninja".
Yes, as you can see, an obsession could be quite educating:)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Кои и гинки съели мой моцк!:) Но не волнуйтесь, по-крайней мере гинко здесь нет:)
Один из аспектов, что карпы кои символизируют в восточной традиции это упорство и выносливость, поскольку легенда говорит, что карп, поднявшийся против течения Жёлтой Реки по всем порогам и водопадам до места, именуегого Вратами Дракона, превратится в дракона. Ясное дело, для этого надо быть очень упёртым карпом:) Канжи на маленькой панели - кеннин - как раз и означает стойкость, выносливость и упорность. Это вообще канжи интересный - японское начертание отличается от китайского (на малюсенький штрих кисти, который, тем не менее, меняет значение слова), а ещё его второй знак - нин - это первый знак в написании японского слова "ниндзя". Вот.
Да, одержимость предметом может быть очень образовательной:)