I feel like I've already commented on this since I have been talking about it all day!
I truly adore the written poem. I thought it truly sounds like a message from the past. To me it evokes a feeling of a scholar leaving the world behind so he can rest during the autumn. Lychee was in an especially good form today.
The visual poem is also beautiful. I especially like the first photo, though the Chinese lantern is very pretty.
no subject
(no subject)
(no subject)
Оффтoп
И очень вольный перевод
Писем не ждите.
Осень.
Как с дерева лист сухой,
И я улетаю прочь.
Re: И очень вольный перевод
Re: И очень вольный перевод
Re: И очень вольный перевод
Re: И очень вольный перевод
Re: И очень вольный перевод
no subject
(no subject)
no subject
I truly adore the written poem. I thought it truly sounds like a message from the past. To me it evokes a feeling of a scholar leaving the world behind so he can rest during the autumn. Lychee was in an especially good form today.
The visual poem is also beautiful. I especially like the first photo, though the Chinese lantern is very pretty.
(no subject)
(no subject)